Перевод технической документации

  • Работаем со всеми регионами
  • Лучшие эксперты со всей России к Вашим услугам
  • Минимум бюрократии. Работу с документацией берем на себя
Заказать звонок

Получить консультацию специалиста



    Технический перевод относится к особому виду услуг,который используется для обмена научно-технической информацией между специалистами, работающими в различных сферах промышленности, разговаривающих на разных языках, а также для предоставления документации в аккредитованные организации для оформления сертификатов.

    Сертификационным агентствам постоянно приходится работать с большими объемами информации. При ввозе или вывозе товары и услуги должны обязательно пройти сертификацию — подтверждение соответствия качественных характеристик стандартам качества. Причем сертификация товаров и услуг разделяется по перечню документов, необходимых для подготовки и сдачи.

    Особенности технического перевода

    Ключевой особенностью услуги является формальный стиль изложения, обеспечивающий точность передачи информации, соответствие документа оригиналу. Грамматика технического текста отличается использованием твердо устоявшихся фраз, специфических терминов. В нем применяются безличные, неопределенно личные конструкции, часто используются неличные формы глаголов.

    Основными задачами такого перевода может быть:

    • — перевод проектной и строительной документации;
    • — перевод инженерных спецификаций;
    • — перевод патентной документации;
    • — перевод сертификатов качества;
    • — перевод руководств по техническому обслуживанию;
    • — перевод технической документация к оборудованию;
    • — перевод инструкций по установке оборудования и программных решений;
    • — перевод руководств по эксплуатации;
    • — перевод инструкций и аннотаций.

    Бюро переводов ЮСТ имеет многолетний успешный опыт технического перевода для своих клиентов. Мы готовы предложить Вам не только профессиональный уровень выполнения предлагаемых нами услуг, но и лучшие сроки и стоимость таких работ. Наши офисы расположены в наибольшей приближенности к деловому кварталу нашего города, что значительно упростит Вам процесс получения качественных услуг. Имея постоянные контакты и консультации с различными исследовательскими компаниями, мы знаем их пожелания, которые необходимо выполнить для того, чтобы результат нашей работы Вас полностью удовлетворил.
    Перевод технических документов  — отдельная сфера деятельности, требующая соответствия структуре и форме, расшифровки (при необходимости) аббревиатур, высокой точности передачи смысла. При необходимости получения дополнительной информации у специалистов данной сферы деятельности, наши специалисты проконсультируются с ними, чтобы сделать перевод максимально точным.

    Критерии, которыми обладают наши специалисты, выполняющие технический перевод документов:

    • Идеальное владение иностранным языком;
    • Умение пользоваться словарями с технической терминологией;
    • Наличие технического образования;
    • Достойный опыт работы в переводе текстов данной тематики.

    Заказать технический перевод у нас можно, посетив офис или связавшись с сотрудниками по электронной почте, позвонив по телефону. Мы имеем богатый опыт работы с иностранными и отечественными компаниями, наши сотрудники – команда опытных высококвалифицированных переводчиков, а высокий профессионализм, ответственность и своевременное выполнение работы станет для вас залогом выгодного сотрудничества.

    Рассчитать стоимость оформления документации

    Специалист свяжется с Вами в ближайшее время

      Благодарственные письма
      latter
      latter
      latter
      latter
      latter
      latter
      latter
      Наши клиенты
      logo
      logo
      logo
      logo
      logo
      logo
      logo
      logo
      logo
      logo
      Рассчитать стоимость оформления документации
      Специалист свяжется с Вами в ближайшее время

        Обратный звонок
        x



          Онлайн заявка
          x



            Получить консультацию специалиста
            x